II Muestra artística lengua brasileña de señas en escenas: producción teatro de la leyenda ‘la chica del taxi’

Resumo

Este trabalho surgiu a partir de discussões na disciplina «Libras VII», do curso Letras Libras e língua portuguesa como segunda língua para surdos (L2), da Universidade Federal do Pará (UFPA), a problemática deste estudo é abordar as barreiras na acessibilidade que os surdos enfrentam em eventos culturais em Belém, capital do estado do Pará. Assim, essa pesquisa objetivou produzir uma exposição teatral em Libras sobre a lenda paraense «A Moça do Táxi», pois pretende-se permitir a acessibilidade da pessoa surda, visto que será apresentada para um público majoritariamente surdo. A metodologia ocorreu por meio de oito etapas: 1) Início da disciplina; 2) Leitura de bibliografias; 3) Preparação para a peça e divisão das equipes; 4) Discussões e escolha do tema; 5) Criação da sinopse; 6) Roteiro; 7) Testes; 8) Divulgação do evento nas redes sociais; 9) Apresentação da peça no auditório de Ciências Jurídicas (ICJ), no Campus Profissional da Universidade Federal do Pará. Os resultados indicam que o processo de desenvolvimento teatral tem permitido uma real inclusão, pois a criação, adaptação, contextualização e representação da obra artística tem encantado a comunidade surda e promovendo o conhecimento de lendas amazônicas, como «A moça do táxi”.

Palavras-chave: lendas amazônicas; comunidade surda; A Moça do Táxi

Abstract

This work emerged from discussions in the «Libras VII» course, part of the Letters in Libras and Portuguese as a Second Language for the Deaf (L2) program at the Federal University of Pará (UFPA). The problem addressed in this study is the barriers to accessibility that deaf individuals face in cultural events in Belém, the capital of the state of Pará. Thus, this research aimed to produce a theatrical exposition in Brazilian Sign Language (Libras) about the Paraense legend «A Moça do Táxi», intending to provide accessibility for deaf individuals, as it will be presented to a predominantly deaf audience. The methodology comprised eight stages: 1) Beginning of the course; 2) Reading of bibliographies; 3) Preparation for the play and team division; 4) Discussions and choice of theme; 5) Creation of the synopsis; 6) Scriptwriting; 7) Testing; 8) Event promotion on social media; 9) Presentation of the play at the Juridical Sciences auditorium (ICJ), on the Professional Campus of the Federal University of Pará.. The results indicate that the theatrical development process has allowed for real inclusion, as the creation, adaptation, contextualization, and representation of artistic works have delighted the deaf community and promoted knowledge of Amazonian legends, such as «A Moça do Táxi».

Keywords: Amazonian legends; deaf community; The Taxi Girl.